Corrosion of the Flesh on Film










肉体の腐蝕をフィルムに
Corrosion of the Flesh on Film
by
深瀬昌久╱Masahisa Fukase
明日は午前二時起床予定。埼玉県寄居の円良田湖で連日へらぶなが十キロ台釣れているとの情報が入ったので、ぼくのいる団地D地区の肉屋の番頭さんと出かける。血わき肉おどる。へらぶな釣りは本当に楽しい、思っただけでも口もとがしまらなくなるのです。
I plan to wake up at 2 a.m. tomorrow. I heard that at Enrata Lake in Yorii, Saitama, crucian carp over 10 kilograms have been caught every day, so I’m going with the butcher’s foreman from the D block of my apartment complex. My blood races, my flesh dances. Just thinking about crucian carp fishing makes it impossible to keep my mouth from grinning.
只今午後十一時、あと三時間。そういえば今夜のおかずは大好きな里イモの煮っころがしだった。この二、三日いい陽気だったな。今日は特に風もなく、おだやかで、″あったかーい三菱灯油″みたいな日だった。
It’s 11 p.m. now, three more hours to go. Come to think of it, tonight’s side dish was my favorite: simmered taro. The weather these past couple of days has been lovely. Today especially, no wind, so calm — like one of those “warm Mitsubishi kerosene” days.
猫の眼のように気まぐれよ ラララ
ニャーオ
あなたにだかれて私は蝶になるーん
ズンズンズンズントット
汽車の窓から手を握り送ってくれた人よりも
ホームのかげで泣いていた可愛いあの娘が忘らりょか
ズンズンズンズンズンズントット
As fickle as a cat’s eyes, la la la
Meow
Held by you, I turn into a butterfly—n
Zun zun zun zun totto
More than the person who held my hand from the train window,
Could I ever forget the cute girl crying in the shadows of the platform?
Zun zun zun zun zun zun totto
「A・PLAY」なのだ、見るべし。
It’s “A・PLAY,” you must see it.
一本のフイルムに何回も写すのは、割合面倒なのだ。それほど期待できないのだ。ぼくのタメゴローはなかなか「アッ」とはおどろいてくれないのだ。
Shooting multiple exposures on a single roll of film is rather troublesome. You can’t expect much. My Tamegorō doesn’t easily go “Ah!” in surprise.
きのうこうだったのできょうこうだ、だからあしたはこうだろうという式のナチュラルな帰納法?を、あしたはどうでもよい自己の生への暴力として、犯罪の匂いを犬のように嗅ぎながら、肉体の腐蝕を乳剤に定着させる作業……。
The natural inductive logic of “yesterday was like this, so today is like this, and thus tomorrow will be like this”? I’d rather turn tomorrow into a violence against my own life, sniffing out the scent of crime like a dog, fixing the corrosion of the body onto the emulsion…
それにしても写真を写すのは、やはり面白いことなのだろうか。シャッターを切る単純な動作のなかに、プロフェッショナルな種種の欺瞞をこめた認識は、ぼくにとっての現実にはちがいないけれど、どうもうさんくさいから、写真家ではなく、むしろ無職のほうがふさわしくないか。それとも「へら師」かな。Even so, is taking photos really something interesting? The act of pressing the shutter, embedding all sorts of professional deceits into a simple motion, surely represents reality for me, but it feels somewhat shady — maybe it’s more fitting for me to call myself unemployed rather than a photographer. Or maybe, a “crucian carp fisherman”?
このごろファッション写真家としていそがしい。写すことよりも洋服やアクセサリーを選んだり、モデ公に仏頂面させたりする手続きのほうが楽しい。ニコッと笑って可愛いこちゃんより、すこしかなしそうで病みあがりの風情が好ましい。
These days I’m busy as a fashion photographer. More than taking photos, I enjoy the process of selecting clothes and accessories or making the models pout. Rather than a cute girl smiling brightly, I prefer someone looking a little sad, with a convalescent air.
さてご存じ状況劇場は「少女都市」。昨年末十二月二十七、八日と撮影。塗りたくったフランケ醜態は磨赤児、ガラスの少女の李礼仙、唐十郎は連隊長、上海ママの四谷シモン、夜の渋谷金玉八幡宮、鳥居をくぐって紅のテントは立錐の余地なき超満員、大晦日近い寒空に若い熱気がゆれていた。
Now, as you know, Jōkyō Gekijō’s “Shōjo Toshi” (Girl City). We filmed it on December 27–28 last year. The grotesque, paint-smeared Frank was played by Aka Ko, the glass girl by Rireisen, Jūrō Kara as the regiment leader, Simon Yotsuya as Shanghai Mama. At night in Shibuya’s King Tama Hachiman Shrine, through the torii gates, the red tent was packed to capacity, young passion swaying in the chill air close to New Year’s Eve.
ダブっている風景は新宿と手賀沼干拓地。寒い朝の夜明けの太陽なのだが、太陽を握りしめたら手が溶けるだろう、手の記憶も今は溶けてしまって、忘れたと思ったあこがれだけが、チリのように漂って、オロオロとシドロモドロに居直るしか手はあるまい。
The overlapping landscapes are Shinjuku and the reclaimed land of Teganuma. It’s the sun of a cold morning’s dawn — if you were to grasp the sun, your hand would melt. Now even the memory of the hand has melted away, and only the longing I thought I’d forgotten drifts like dust, leaving me no choice but to stand there flustered and muddled.